Карты нарративной практики. Введение в нарративную терапию — Уайт Майкл — быстро скачать. Подчеркивается, что нарративная практика – это стремление найти Уайт М. Карты нарративной практики : Введение в нарративную терапию. Книга представляет собой руководство по нарративной терапии. Уайт размечает ход бесед на специальных схемах – «картах», которые. Введение в нарративную терапию Уайт Майкл скачать бесплатно. Приводятся случаи из практики, подробные расшифровки разных типов терапевтических бесед и комментарии к ним. Введение в нарративную терапию. Год: 2010 Автор: Уайт М. Переводчик: Дарья Кутузова Жанр: Гештальт-терапия Издательство: Генезис ISBN. Приводятся случаи из практики, подробные расшифровки разных типов терапевтических бесед и комментарии к ним. НАРРАТИВНАЯ ПРАКТИКА – СОВРЕМЕННОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Карты нарративной практики: Введение в нарративную терапию /. Карты нарративной практики: введение в нарративную терапию. Книга представляет собой руководство по нарративной терапии. В ней обобщен более чем двадцатилетний профессиональный опыт автора, сведе. Уайт размечает ход бесед на специальных схемах - «картах», которые позволяют отслеживать происходящее во время сессии и понимать, как оно вписывается в контекст жизненных историй тех, кто обращается за помощью. Книга будет интересна как тем, кто уже знаком с нарративным подхо. Майкл Уайт, первопроходец и проводник, ведет читателей, шаг за шагом открывая новые пути, дающие возможность по. Подобное понимание проблем определяет попытки их решения. К сожалению, от некоторых попыток такого рода проблемы только усиливаются, и это заставляет людей еще более упорно верить в то, что проблемы являются отражением определенных «истин», касающихся человеческой природы и характера (их самих и других людей), а также «истин» о взаимоотношениях. Короче говоря, люди начинают верить, что проблемы внутренне присущи им самим и другим людям, что они сами или другие люди, по сути, и являются проблемой. А такое убеждение только глубже погружает их в пучину тех сложностей, которые они пытаются разрешить. Экстернализующие беседы могут обеспечить противоядие такому «интернализующему» (размещающему проблему внутри) пониманию за счет того, что проблема как бы выводится вовне, превращается во внешний объект. В подобных беседах используются методы «объективации», «овеществления» проблемы. Это противоречит свойственной нашей культуре практике «овеществления» людей и позволяет людям пережить собственное отличие от проблемы. Получается, что проблема отдельно, а человек отдельно, что проблема — в проблеме, а не в человеке. Сам человек проблемой не является. В контексте экстернализующих бесед проблема перестает отражать «истину» о сущности человека. Внезапно становятся видимыми и доступными возможности успешного решения. Джеффри Спускаясь вниз по лестнице из своего кабинета вместе с супружеской парой, только что посетившей терапевтическую сессию, я услышал, что из приемной на первом этаже доносится шум. Администратор нашего центра пыталась успокоить, урезонить кого- то. Уайт Майкл — «Карты нарративной практики. Введение в нарративную терапию» (скачать) · Карты нарративной практики. Введение в нарративную .Введение в нарративную терапию.doc. Уайт Майкл (посмотреть). Книга представляет собой руководство по нарративной терапии. М.Уайт размечает ход бесед на специальных схемах – «картах», которые . Шум стих, и я предположил, что вызвавшие его сложности разрешены и все теперь в порядке. Супружеская пара записалась на следующий раз, а я заглянул в свое расписание — с кем у меня сейчас будет консультация? Майкл Уайт (1948-2008) — один из осно Введение в нарративную терапию. Карты нарративной практики. Приводятся случаи из практики, подробные расшифровки разных типов терапевтических бесед и комментарии к ним. Должна была быть встреча с семьей — Бет, Эндрю и их сыном Джеффри. Они пришли к нам в первый раз, и я прошел в приемную. Когда я уже стоял на пороге, меня чуть не сбила с ног женщина, бежавшая навстречу. Но потом все- таки сказал, что это я. Женщина, пытаясь отдышаться, объяснила, что ее сын, Джеффри, убежал вниз по улице, утащив из нашей приемной лошадку- качалку. Джеффри откуда- то знал, что эта улица ведет к ипподрому, и, естественно, хотел попробовать лошадку в деле. Бет, Эндрю и наша администратор побежали за ним, пытаясь убедить его, что сейчас не самое лучшее время, чтобы отправляться на такое приключение. Ситуация переросла в чемпионат по вольной борьбе, но Бет успокоила меня, что все уже под контролем и весь отряд скоро вернется обратно в центр. И действительно, вскоре мы все уселись в моей комнате для консультаций. Бет и Эндрю сидели в креслах, а Джеффри на лошадке- качалке, у которой таинственным образом отросла дополнительная пара ног и развилась близорукость — лошадка врезалась во все, во что только можно было врезаться в этой комнате. Это показалось мне любопытным, но я сумел переключить внимание на Эндрю и Бет, чтобы расспросить их о цели визита. Я задал вопрос — и тут Эндрю прыгнул ко мне! Вначале мне показалось, что он прыгнул на меня, но промахнулся. К счастью, оказалось, что Эндрю вовсе не желал мне зла; напротив, он спас меня от флип- чарта, падавшего из- за спинки моего кресла. Я был немного ошарашен, но тем не менее благодарен Эндрю за усилия. Через несколько минут Эндрю и Бет сумели установить в комнате некое подобие порядка, и я решил воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз спросить, в чем же, собственно, состоял повод их визита. Эндрю: Ну, я думал, что вы быстро об этом догадаетесь. Майкл: Не близорукость? Эндрю: Что? М.: Ничего- ничего. Мне кажется, вы лучше сформулируете, что вас сюда привело. Я думаю, вы догадались, что у нас большие сложности с Джеффри. У него СДВГ — синдром дефицита внимания и гиперактивности. Это уже подтверждено двумя педиатрами и одним школьным психологом. Бет: Это было практически в течение всей жизни Джеффри, и мы до последнего времени вообще не знали, с чем имеем дело. Мы только сейчас начинаем узнавать больше про СДВГ. М.: Значит, диагноз поставлен недавно? Бет: Мы точно знаем уже с начала этого года, то есть восемь или девять месяцев. Но мы уже давно подозревали. М.: И каково вам было узнать, что у вашего сына такой диагноз? Бет: Такое облегчение, правда, Эндрю? Эндрю: Да, мы оба испытываем облегчение: по крайней мере мы знаем, как это назвать. А в чем вы видите мою задачу? Эндрю: Ну, мы недавно ходили к одному педиатру по поводу проблем, связанных с лекарствами, которые Джеффри принимает, и педиатр посоветовал нам обратиться к вам. Он сказал, что вы видели много таких детей, как Джеффри, и что вы, возможно, сумеете что- то предложить. М.: А что вас беспокоит по поводу приема лекарств? Бет: Нам, конечно, от лекарств легче, и окружающим легче, но характер Джеффри изменился. Мы беспокоимся о том, что мы что- то теряем, упускаем, так что мы немножко притормозили сейчас с приемом лекарств. А еще мы чувствуем, что еще не все возможности проверили. М.: А Джеффри знает, что у него СДВГ? Мы ему рассказываем все, что знаем сами. Мы думаем, ему важно это знать, потому что это же его жизнь. М.: Но вы говорите, что чувствуете, что еще не все возможности опробовали и использовали. Мы пришли к вам, потому что надеемся, что есть что- то еще. Бет: И возможно, вы сможете достучаться до Джеффри. Он подпрыгивал под ним и спиной пихал сиденье, изображая лошадь на родео. Меня беспокоило, что он мог повредить себе спину, да и моя собственная позиция в этом сценарии была несколько неустойчива. Я надеялся, что это будет всем удобнее и безопаснее. По ходу дела я спросил у Джеффри, правда ли, что у него СДВГ. Он не ответил на этот вопрос, но хотел узнать больше о том, что ему делать, если он превратится в верблюда. В этот момент Эндрю спросил: «Ну, и что же мы будем делать?»М., поворачиваясь к Бет и Эндрю: Прямо сейчас я не знаю, что можно сделать. Эндрю: Что бы мы могли еще рассказать вам, что было бы полезно? Что бы вы еще хотели знать? Нам нужно найти способ как- то справиться с этим, и мы слышали о том, что вы видели много таких детей, как Джеффри. М.: Для начала мне было бы полезно узнать, что за вид СДВГ у Джеффри, какая именно форма. Бет: Какая форма СДВГ? Вы имеете в виду, что их много? М.: Да, их много, и пока мы не выясним, какая именно форма СДВГ у Джеффри, мы почти ничего не сможем сделать. Будем, как говорится, облаивать не то дерево! Ни разу никто ничего подобного нам не сказал! Эндрю: Ну может быть, нам Майкл скажет? М.: Я диагнозов не ставлю, это не моя специализация. Эндрю: Но вы, наверное, много такого видели, и вы можете. Но моя работа с ними не заключалась в том, что я ставил им этот диагноз. Нет, вы серьезно, точно? Поворачиваясь к Бет: Что же нам делать дальше? М.: У меня, однако, есть идея, каким образом мы можем обнаружить, какая форма СДВГ создает вам такие сложности. Бет, с выражением на лице «о, вот это уже интереснее!»: Да, давайте послушаем. М., поворачиваясь к Джеффри, который только что вывалил на пол карандаши из коробки: Джеффри, что у тебя за СДВГ? Джеффри пожимает плечами. М.: Хорошо, Джеффри, скажи мне только одну вещь: какого твой СДВГ цвета? Джеффри, несколько ошарашенный, поворачивается к родителям. Оба родителя пожимают плечами. Джеффри поворачивается обратно ко мне. Джеффри: Не знаю. М.: Угу. Теперь я знаю, почему СДВГ Джеффри свободен носиться везде и все крушить! Как может Джеффри что- то сделать с ним, если он даже не знает, как выглядит его СДВГ? Джеффри, как ты можешь помешать СДВГ, когда он что- то замышляет? Джеффри смотрит на меня с озадаченным видом. Эндрю и Бет обмениваются взглядами, в которых отражается молчаливый вопрос: туда ли они пришли за консультацией? После этого Бет пожимает плечами, будто говоря: «Ну ладно, мы уже здесь, давай подыграем, что ли, — узнаем, куда это все движется». М.: На самом деле, я думаю, кое- что я узнаю. Да, я думаю, что я знаю, какой у Джеффри СДВГ. Я уверен, что уже видел его раньше. Эндрю: Хорошо, хорошо. И что же это? Джеффри смотрит выжидающе. М.: Джеффри, у тебя есть младший брат, правда? М.: Как его зовут? Джеффри: Кристиан. М.: Я не знаком с твоим братом Кристианом, но у твоего СДВГ тоже есть брат. А ты хочешь с ним познакомиться? Джеффри: Расскажи, расскажи. М.: Ты знаешь, что такое близнецы? Джеффри: Да. М.: Ну, вот я думаю, что у твоего СДВГ есть близнец, и с ним я знаком. Да, я встретился и познакомился с ним прямо здесь, в этой комнате, несколько недель тому назад. Этот близнец делал все то же самое, что и твой СДВГ. Те же самые уловки: он во все врезался, переворачивал флип- чарт, играл в то, что он лошадь, и все везде разбрасывал. Вот так я и узнал, что у тебя за СДВГ. Я уже видел это раньше. Джеффри уже явно вовлечен в процесс. Бет и Эндрю оба улыбаются, видно, что испытывают облегчение, кивают: «Давай, Майкл, продолжай». М.: Хочешь увидеть портрет близнеца твоего СДВГ? Джеффри, потеряв дар речи, только кивает. Я общался с мальчиком, его имя было немножко похоже на твое. И у Джерри был такой СДВГ, который всех огорчал и все превращал в помойку. Джерри тоже не знал, как выглядел его СДВГ, поэтому ничего не мог с ним сделать, и СДВГ творил что хотел. В любом случае однажды Джерри решил выяснить, как выглядит СДВГ, и нарисовать его. И знаешь, что он сделал? Джеффри: Что? М.: Джерри пришла в голову замечательная идея! Он разбудил себя посреди ночи и как следует рассмотрел СДВГ. СДВГ валялся на диване, задрав ноги, и покуривал сигаретку, фантазируя, чем бы еще насолить Джерри. СДВГ ждал, когда же Джерри проснется, чтобы можно было над ним поиздеваться.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
November 2016
Categories |